Cuisine Française Sommaire
44
44e COURS DE TECHNOLOGIE DE
第44回 現代フランス料理技術特別講習会
44e COURS DE TECHNOLOGIE DE
CUISINE FRANÇAISE MODERNE PAR Monsieur Gérard CÔME
美食家キュルノンスキーが、フランス・ガストロノミーの宝庫と称賛した
ロワール地方とブルターニュ地方
その喜びをアシエットに讃える、ジェラール・コム氏の豊かで品格のある料理36種の紹介
第1講習(2日間)
2月2日(月)
Le bouillon d’asperges au saumon mi-cuit « légèrement fumé », aux morilles(G) | ブイヨン・ド・アスペルジュ・オ・ソーモン・ミ・キュイ・<レジェルマン・フュメ>、オ・モリーユ(G) |
Le pot au feu de foie gras aux pommes, champignons sauvages, vin des coteaux du Layon(G *) | ポ・ト・フ・ド・フォワグラ・オ・ポム、シャンピニョン、ヴァン・デ・コトー・ド・レイヨン風味(G *) |
Les langoustines, juste raidies, confit d’oignons caramélisés à la tomate,beurre rouge au cabernet franc(G *) | ラングスティーヌ・ジュスト・レディ、オニヨン・コンフィのカラメリゼ、カベルネ・フランのブール・ルージュ(G *) |
La paupiette de sole et d’anguille fumé en vapeur d’herbes et petits légumes, émulsion au Crémant de Loire(G *) | ポーピエット・ド・ソール・エ・アンギーユ・フュメ・アンヴァプール、エミュルジョン・オ・クレマン・ド・ロワール(G *) |
Le lapereau,Côte, râble et abattis à la crème d’estragon, fèves et jeunes légumes(G) | ラプロー、コート、ラーブル・エ・アバティ・ア・ラ・クレーム・エストラゴン、フェーヴ・エ・ジュンヌ・レギューム(G) |
La raviole exotique brûlée, carpaccio d’ananas au jus de vin liquoreux,tuile au sorbet de banane et passion(G *) | ラヴィオル・エグゾティック・ブリュレ、カルパッチョ・ド・アナナス、チュイール・オ・ソルベ・オ・バナーヌ・エ・パッション(G *) |
2月3日(火)
L’artichaut et la tomate en soupe glacée, croûtons de thon frais rôti au cumin(G *) | アルティショー・エ・トマト・アン・スープ・グラッセ、クルトン・ド・トン・ロティ・オ・キュマン(G *) |
La parmentière de moules aux poireaux(B) | パルマンティエ・ド・ムール・オ・ポワロー(B) |
L’araignée de mer en lasagne à la truffe, soupe mousseuse d’écrevisses(G * *) | アレニエ・ド・メール・アン・ラザーニュ・ア・ラ・トリュフ、エクルヴィスのスープ・ムスーズ(G * *) |
La cellophane de sole au foie gras et petits légumes, beurre d’endives caramélisées (G *) | セロファン・ド・ソール・フォワグラ・エ・プティ・レギューム、ブール・アンディーヴ・カラメリゼ(G *) |
Le filet de bœuf, cœur poêlé, ravioles de pomme de terre à l’ail confit, émulsion d’asperges à l’ail confit(G* ) | フィレ・ド・ブフ、クール・ポワレ、ラヴィオル・ド・ポム・ド・テール、エミュルジョン・ダスペルジュ・ア・ラ・モワル (G *) |
Le cœur tendre au chocolat amer(G) | クール・タンドル・オ・ショコラ・アメール(G) |
第2講習(2日間)
2月4日(水)
La soupe de potiron en raviole de tourteau, noix de coquille Saint Jacques poêlée (G *) | スープ・ド・ポティロン、トゥルトーのラヴィオル、サン・ジャック・ポワレ(G *) |
Le « Zéphyr » de homard et de coquilles Saint Jacques, velours de panais, jus de crustacés (G *) | <ゼピュロス>・ド・オマール・エ・コキーユ・サン・ジャック、ヴルール・ド・パネ、ジュ・ド・クリュスタセ(G *) |
Le bar en chaud cru, petits légumes primeur,émulsion au crémant de Loire et coquillages(G *) | バール・アン・ショー・クリュ、プティ・レギュンム、エミュルジョン・オ・クレマン・ド・ロワール・エ・コキヤージュ(G *) |
Le fin croquant de rouget et de maquereau, crème de chèvre frais aux aromates, sauce Diable(B) | クロッカン・ド・ルージェ・エ・マクロー、クレーム・ド・シェーヴル・フレ・オ・アロマ、ソース・ディアブル(B) |
Le canard au sang de Challans rôti, figues farcies au foie gras, noix caramélisées à la cassonade(G *) | カナール・オ・サン・ド・シャラン・ロティ、フィーグ・ファルシィ・オ・フォワグラ、ノワ・カラメリゼ(G *) |
La pomme de verger en variation, cappuccino au sabayon de cidre et calvados (G *) | ポム・アン・ヴァリアシオン、カプシーノ・オ・サバイヨン・ド・シードル・エ・カルヴァドス(G *) |
2月5日(木)
Le biscuit de coquille Saint Jacques, crème de cresson de fontaine(B) | ビスキュイ・ド・コキーユ・サン・ジャック、クレーム・ド・クレソン(B) |
Le foie gras de canard « légèrement fumé »、poêlé de pommes et d’artichauts, au vinaigre de cidre(G *) | フォワグラ・ド・カナール<レジェルマン・フュメ>、ポワレ・ド・ポム・エ・アルティショー、ヴィネグル・ド・シードル(G *) |
Les croustillants de langoustines au Nouilly(G *) | クルスティヤン・ド・ラングスティーヌ・オ・ノワイー(G *) |
La sole « Emilie » de petit bateau au fumet de langoustine, raviole ouverte de morilles à la crème(G *) | ソール<エミリー> ラングステーヌ・フュメのプティ・バトー、ラヴィオル・ウーヴェルト・ド・モリーユ・ア・ラ・クレーム(G *) |
La géline de Volaille<Bresse> rôtie à la cocotte, crêtes de coq,mousseline aux noix(G *) | ジェリーヌ・ド・ヴォライユ<ブレス>、ロティ・ア・ラ・ココット、クレット・ド・コック、ムースリーヌ・オ・ノワ(G *) |
La coque de chocolat noir à l’ananas et aux fraises, infusion chaude au Rhum et gingembre(G *) | コック・ド・ショコラ・ノワール、アナナス・エ・フレーズ、ラム酒とジャンジャンブルのアンフュジオン(G *) |
第3講習(2日間)
2月6日(金)
Le thon mi-cuit au sésame, tourteau au naturel, salsa de fruits exotiques à la methe(G) | トン・ミ・キュイ・オ・セザム、トゥルトー、フリュイ・エグゾティックのサルサ(G ) |
Le canard sauvage en millefeuille aux pommes, jeunes poireaux et foie gras,vinaigrette de châtaignes(G *) | カナール・アン・ミルフイユ・オ・ポム、ジュンヌ・ポワロー・エ・フォワグラ、ヴィネグレット・ド・シャテーニュ(G *) |
Le homard à la nage de petits légumes au Noilly et au beurre blanc,fricassée d’épeautre aux crevettes (G *) | オマール・ア・ラ・ナージュ・ド・レギューム・オ・ノワイー・エ・オ・ブール、フリカッセ・ド・エポートル・オ・クルヴェット(G *) |
Le cabillaud « légèrement fumé » doré sur sa peau, carottes et pommes primes au jus de viande(B) | カビヨー<レジェルマン・フュメ>シュール・サ・ポー、キャロット・エ・ポム・オ・ジュ・ド・ヴィアンド(B) |
Le pigeonneau cuit à la cocotte, raviole de foie gras aux trompettes, jus au vin des Coteaux du Layon(G *) | ピジョノー・キュイ・ア・ラ・ココット、ラヴィオル・ド・フォワグラ、ジュ・オ・ヴァン・ド・コトー・ドゥ・レイヨン(G *) |
Le tonneau craquant au cacao amer, sabayon à la poire et giboulée de griottines(G) | トノー・クラカン・オ・カカオ・アメール、サバイヨン・ア・ラ・ポワール、ジブレ・ド・グリオッティーヌ(G) |
2月7日(土)
Le foie gras frais de canard poché au vin de Chinon, baies et poivre noir, chutney de fruits de l’instant(G*) | フォワグラ・フレ・ド・カナール・ポッシェ・オ・ヴァン・ド・シノン、チャツネ・ド・フリュイ(G *) |
La crème de concombre,glacé à la menthe(B) | クレーム・ド・コンコンブル、グラッセ・ア・ラ・マント(B) |
Les escalopes de turbot côtier à la plancha, tempura d’artichauts poivrade, légumes grillés,aromates et sauce Diable(G*) | エスカロップ・ド・チュルボ・ア・ラ・プランシャ、テンプラ・ド・アルティショー、レギューム・グリエ、ソース・ディアブル(G*) |
La coquille Saint-Jacques à la vapeur, hachis de cèpes et d’artichauts, bouillon de volaille au radis noir(G) | コキーユ・サン・ジャック・ア・ラ・ヴァプール、セープ・エ・アルティショー、ブイヨン・ド・ヴォライユ・オ・ラディ・ノワール(G) |
Le parmentier de joue de bœuf à la moelle et au tanin de vin(B) | パルマンティエ・ド・ジュー・ド・ブフ・ア・ラ・モワル・エ・タナン・ド・ヴァン(B) |
Les bonbons de chocolat noirs, tonneau au grué de cacao à la rose, confit de pomelos (G *) | ボンボン・ド・ショコラ・ノワール、トノー・オ・グルエ・ド・カカオ・ア・ラ・ローズ、コンフィ・ド・ポムロ(G *) |
(G)・・<シャトー・ド・ノワリヨー****>のガストロノミック料理
(B)・・<シャトー・ド・ノワリヨー****>のビストロ料理
(*) ・・ジェラール・コム氏のスペシアリテ